Volevo dirle che se in passato ho detto... o fatto qualcosa che l'ha offesa... mi dispiace davvero tanto.
L just want you to know, if I've said anything or done anything in the past that in any way offended you I'm very deeply sorry.
Signore, mi dispiace davvero tanto per suo figlio.
Sir, listen, I'm real sorry about your son.
Mi dispiace davvero tanto, ma mi serve la tua macchina!
I'm really sorry about this. But I need your car.
Ascolta, Lindsay, mi dispiace davvero tanto se ti ho infastidita prima.
Look, Lindsay, I'm real sorry if I upset you before.
Sheldon, mi dispiace davvero tanto averti trascinato in tutto questo.
I'm hung over and I just puked my breakfast burrito into a free-with-purchase totebag. Think about that.
Mi dispiace davvero tanto per tutto questo.
I'm so sorry about all of this.
Ethan... mi dispiace davvero tanto... per tutto.
Ethan, I am so sorry about everything.
Mi dispiace davvero tanto per quello che ho detto sul botox.
I am so sorry about what I said about the botox.
Mi dispiace davvero tanto per questo, ok?
I'm so sorry about that, okay?
Voglio dirti che mi dispiace davvero tanto.
I seriously want to say that I apologize.
So che tuo padre sta morendo, e mi dispiace davvero tanto, Amy, ma credo che Dana si sia presa il rossetto di Selina.
I know your dad is dying and I'm really, really sorry, Amy, but I think Dana took Selina's lipstick.
So cosa starai immaginando e mi dispiace davvero tanto ma ti devi fidare di me adesso.
I know how this must seem to you, and I'm sorry for all of it but you have to trust me right now.
Quindi mi dispiace... davvero tanto se la cosa non ti va a genio, ma la prossima volta... magari puoi mostrarmi un po' di gratitudine, invece di comportarti sempre da stronza.
So I'm really, really sorry if this cramps your style but next time, maybe you want to try a little gratitude instead of always being such a fucking bitch.
Parlando sul serio Harvey, mi dispiace davvero tanto.
Seriously, Harvey, I'm really sorry about this.
Per quanto possa valere, mi dispiace davvero tanto.
For whatever it's worth, I am so sorry.
Cisco, mi dispiace davvero tanto per come ho reagito.
I'll be right there. Cisco, I am so sorry about how I reacted.
Oh, mi dispiace davvero tanto, dolce... e bel Cavaliere.
I'm so sorry, you sweet... Beautiful, clipper.
Mi dispiace davvero tanto per Hanna.
I feel so bad for Hanna.
Volevo solo dirti che mi dispiace davvero tanto... di non averti ascoltata.
I just wanted to say I'm sorry for not listening.
E mi... mi dispiace davvero tanto.
And I am... I'm very sorry.
Mi dispiace davvero tanto, ma dobbiamo rendere inutilizzabile il sangue dei doppelganger.
I'm sorry, I really am, but we need to make the doppelganger blood useless.
Mi... mi dispiace davvero tanto, gente.
I am so, so very sorry, folks.
Mi dispiace davvero tanto di non lavorare piu' insieme.
I'm really sorry that we're not gonna be working together anymore.
Billy, mi dispiace davvero tanto, per tutto.
Billy, I just want to say I'm really sorry. About everything.
Senti, mi dispiace davvero tanto di averti lasciata cosi'.
Look, I am so, so sorry that I left you like that.
Signor Mittal, mi dispiace davvero tanto.
Uh, Mr. Mittal, I am so sorry.
Mi dispiace davvero tanto per lui.
I am so sorry for your loss.
Mi dispiace davvero tanto che sia successo, io... pensavo di averci portato al sicuro da tutto ciò.
I am so sorry this happened. I thought I'd gotten us away from all of this.
Non so che dire, tranne che mi dispiace davvero tanto.
I don't know what to say except for that I am really, really sorry.
Lester, mi dispiace davvero tanto per il...
Lester, I'm really sorry About the...
Tesoro, mi dispiace davvero tanto per la torta. E per aver dimenticato il tuo compleanno.
Sweetie, I am so sorry about the cake and about forgetting your birthday.
Mi dispiace davvero tanto per quello che ho fatto, e so che non potro' mai farmi perdonare...
I am so, so sorry for what I did, and I know I can never make it up to you.
Ora capisco che e' stato davvero un errore e mi dispiace davvero tanto di non aver... risposto al telefono e parlato con te... in persona...
I see now that that was really wrong, and I'm so, so sorry for not picking up the phone and talking to you directly. I'm so sorry.
Mi dispiace davvero tanto... per quello che ho detto oggi.
I'm so sorry for what I said today.
Signora Spencer, mi... mi dispiace davvero tanto.
Mrs. Spencer, I'm... I'm so very sorry.
Mi dispiace davvero tanto per quello.
I am so sorry about that.
Ci dispiace davvero tanto, e stavamo cercando di farci venire in mente un modo per dimostrarti quanto teniamo a te.
We are really sorry, and we were trying to think of some way to show you how much we care about you.
Mi dispiace davvero tanto per il tuo amico.
That's a real bummer about your buddy.
E mi dispiace davvero tanto per... aver prosciugato la tua carta di credito e per non aver letto il tuo libro.
And I really am sorry for maxing out your credit card and not reading your book.
Senti, amico, mi dispiace davvero tanto per quello che e' successo, ma... devi dirmi la verita'.
Look, man, I'm really sorry about what happened, but you gotta tell me the truth.
E metterti sotto pressione e' stato stupido, e ho commesso... un errore gravissimo e mi dispiace davvero tanto.
Okay, and I was an idiot to put pressure on you, I made a terrible mistake, and I'm very, very sorry.
In realta'... mi dispiace davvero tanto per quello.
I'm actually... I'm actually really sorry about that.
Mi dispiace davvero tanto di avertelo tenuto segreto.
I'm really sorry I kept that a secret from you.
1.1881020069122s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?